Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Pháp Hoa Kinh Tri Âm [法華經知音] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 1 »»
Tải file RTF (49.665 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xctronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Input by CBETA, OCR by CBETA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
X31n0608_p0338a01║
X31n0608_p0338a02║ No. 608-A
X31n0608_p0338a03║ 妙法蓮華經知音序
X31n0608_p0338a04║
X31n0608_p0338a05║ 金陵石頭菴學無學僧 江夏如愚譔
X31n0608_p0338a06║ 諸佛說法。如慈父之 教愛子。略無毫忽隱慝。知無不
X31n0608_p0338a07║ 言。言無不盡。亦如明師之 訓蒙徒。此不喻又取諸彼。
X31n0608_p0338a08║ 務 得為子弟者解。所以 教訓而後止。如是則 何 用其
X31n0608_p0338a09║ 屋中架屋鉢上安柄。更註疏講說者哉。蓋佛法來自
X31n0608_p0338a10║ 西域。其言有不免華梵兼 用。其義有不免即世 出世
X31n0608_p0338a11║ 之 差別 。是以 諸大菩薩。乘悲願力 。來生此土。或示身
X31n0608_p0338a12║ 為國王大臣。或示身為長者居士。或示身為沙門釋
X31n0608_p0338a13║ 子。留神內典 。若譯文者。若註疏者。若興供 養者。若顓
X31n0608_p0338a14║ 講說者。無非受佛付囑之 人也。又豈有彼此是非之
X31n0608_p0338a15║ 優 劣 哉。第受佛付囑時。比當有情願不情願者之 不
X31n0608_p0338a16║ 同致。雖來生此土。其護持流通。固有其淺深。深者如
X31n0608_p0338a17║ 子幹父事 。知父之 家業為己有。雖吃苦不懈也。淺者
X31n0608_p0338a18║ 如俠 人作事 。不過完其當時。受佛付囑。一 時之 人情
X31n0608_p0338a19║ 耳。以 故註疏者。揭日月而行。而覽之 者。轉播糠而昧
Xctronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Input by CBETA, OCR by CBETA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
X31n0608_p0338a01║
X31n0608_p0338a02║ No. 608-A
X31n0608_p0338a03║ 妙法蓮華經知音序
X31n0608_p0338a04║
X31n0608_p0338a05║ 金陵石頭菴學無學僧 江夏如愚譔
X31n0608_p0338a06║ 諸佛說法。如慈父之 教愛子。略無毫忽隱慝。知無不
X31n0608_p0338a07║ 言。言無不盡。亦如明師之 訓蒙徒。此不喻又取諸彼。
X31n0608_p0338a08║ 務 得為子弟者解。所以 教訓而後止。如是則 何 用其
X31n0608_p0338a09║ 屋中架屋鉢上安柄。更註疏講說者哉。蓋佛法來自
X31n0608_p0338a10║ 西域。其言有不免華梵兼 用。其義有不免即世 出世
X31n0608_p0338a11║ 之 差別 。是以 諸大菩薩。乘悲願力 。來生此土。或示身
X31n0608_p0338a12║ 為國王大臣。或示身為長者居士。或示身為沙門釋
X31n0608_p0338a13║ 子。留神內典 。若譯文者。若註疏者。若興供 養者。若顓
X31n0608_p0338a14║ 講說者。無非受佛付囑之 人也。又豈有彼此是非之
X31n0608_p0338a15║ 優 劣 哉。第受佛付囑時。比當有情願不情願者之 不
X31n0608_p0338a16║ 同致。雖來生此土。其護持流通。固有其淺深。深者如
X31n0608_p0338a17║ 子幹父事 。知父之 家業為己有。雖吃苦不懈也。淺者
X31n0608_p0338a18║ 如俠 人作事 。不過完其當時。受佛付囑。一 時之 人情
X31n0608_p0338a19║ 耳。以 故註疏者。揭日月而行。而覽之 者。轉播糠而昧
« Kinh này có tổng cộng 7 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (49.665 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.116 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập